Salta al contingut

Us donem la benvinguda al planeta KDE

Aquest és un agregador de fonts que recull el que els col·laboradors de la comunitat KDE escriuen als seus blogs respectius, en idiomes diferents

Dissabte, 20 de juliol de 2024

La Unió Europea ha de continuar finançant el programari lliure

Publicació inicial per petites singularités. Traducció a l'anglès proporcionada per OW2.

Si voleu signar aquesta carta, publiqueu aquest text al vostre lloc web i afegiu-vos a vosaltres o a la vostra organització a la taula que trobareu al lloc original.

Carta oberta a la Comissió Europea

Des de 2020, els programes Next Generation Internet (NGI), que formen part del programa Horizon de la Comissió Europea, financen programari lliure a Europa utilitzant un mecanisme de finançament en cascada (vegeu per exemple les convocatòries NLnet).

Molts projectes de KDE s'han beneficiat del finançament de NGI, incloent-hi el NeoChat, Kaidan, KDE Connect, KMail i molts altres. KDE e.V. és una organització europea sense ànim de lucre amb recursos limitats que es basa en donacions, patrocinadors i finançament com el que ofereix NGI, per a impulsar el desenvolupament dels nostres projectes.

No obstant això, enguany, segons l'esborrany de treball d'Horizon Europe que detalla els programes de finançament per a 2025, observem que Next Generation Internet ja no s'esmenta com a part del Clúster 4.

Els programes NGI han demostrat la seva força i importància per donar suport a la infraestructura de programari europea, com a instrument de finançament genèric per a finançar els béns compartits digitals i garantir la seva sostenibilitat a llarg termini. Aquesta transformació ens sembla incomprensible, a més quan el NGI ha demostrat ser eficient i econòmic per a donar suport al programari lliure en el seu conjunt, des de les iniciatives més petites fins a les més establertes. Aquesta diversitat d'ecosistemes fomenta la fortalesa de la innovació tecnològica europea, i mantenir la iniciativa NGI per a proporcionar suport estructural a projectes de programari al cor de la innovació mundial és clau per a fer complir la sobirania d'una infraestructura europea. Contràriament a la percepció habitual, les innovacions tècniques sovint s'originen en comunitats de programació europees en lloc de nord-americanes, i són principalment iniciades per organitzacions de petita escala.

El Clúster 4 anterior va destinar 27 milions d'euros a:

  • «Internet centrada en els humans alineada amb valors i principis comunament compartits a Europa»;
  • «Una Internet que es desenvolupa, basada en blocs de construcció comuns creats dins de NGI, que permet un control millor de la nostra vida digital»;
  • «Un ecosistema estructurat de col·laboradors amb talent que impulsen la creació de béns compartits nous d'Internet i l'evolució dels béns compartits d'Internet existents».

En nom d'aquests reptes, més de 500 projectes van rebre finançament NGI en els primers 5 anys, amb el suport de 18 organitzacions que gestionen aquests consorcis de finançament europeus.

NGI contribueix a un ecosistema vast, ja que la major part del seu pressupost es destina a finançar a tercers per mitjà de convocatòries obertes, a estructurar els béns compartits que cobreixen tot l'àmbit d'Internet, des de maquinari fins a aplicacions, sistemes operatius, identitats digitals o supervisió del trànsit de dades. Aquest finançament de tercers no es renova en el programa actual, deixant molts projectes escassos de recursos per a la recerca i la innovació a Europa.

A més, NGI permet intercanvis i col·laboracions en tots els països de la zona euro, així com els «països d'ampliació»1, actualment un èxit i un progrés constant, igual que el programa Erasmus d'abans. NGI també contribueix a obrir i donar suport a relacions més llargues que el finançament estricte del projecte. Fomenta la implementació de projectes finançats com a pilots, ajudant la col·laboració, la identificació i la reutilització d'elements comuns entre projectes, la interoperabilitat en sistemes d'identificació i més enllà, i l'establiment de models de desenvolupament que barregin diverses escales i tipus d'esquemes de finançament europeus.

Mentre els Estats Units, la Xina o Rússia despleguen enormes recursos públics i privats per a desenvolupar programari i infraestructura que captin massivament dades de consum privat, la UE no pot permetre's aquesta renúncia. El programari lliure i de codi obert, tal com l'ajuda NGI des del 2020, és per disseny l'oposat dels vectors potencials d'interferències estrangeres. Ens permet mantenir les nostres dades a nivell local i afavoreix una economia i un coneixement d'àmbit comunitari, alhora que permet una col·laboració internacional.

Això és encara més essencial en el context geopolític actual: el repte de la sobirania tecnològica és central, i el programari lliure permet abordar-lo alhora que actua per la pau i la sobirania en el món digital en el seu conjunt.


1 Segons la definició d'Horizon Europe, els Estats membres ampliats són Bulgària, Croàcia, Xipre, la República Txeca, Estònia, Grècia, Hongria, Letònia, Lituània, Malta, Polònia, Portugal, Romania, Eslovàquia i Eslovènia. Els països associats ampliats (sota la condició d'un acord d'associació) inclou Albània, Armènia, Bòsnia, les Illes Feroe, Geòrgia, Kosovo, Moldàvia, Montenegro, el Marroc, Macedònia del Nord, Sèrbia, Tunísia, Turquia i Ucraïna. Les regions d'ultramar ampliades són: Guadalupe, Guaiana Francesa, Martinica, Illa de la Reunió, Mayotte, Saint-Martin, les Açores, Madeira, les Illes Canàries.

Dimarts, 16 de juliol de 2024

Dimarts, 16 de juliol de 2024. Avui KDE distribueix una actualització d'esmenes d'errors del Plasma 6 de KDE, amb la versió 6.1.3.

El Plasma 6.1 es va llançar el juny de 2024 amb molts refinaments de característiques i mòduls nous per a completar l'experiència d'escriptori.

Aquest llançament afegeix el mèrit de dues setmanes de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Generalment, les esmenes d'errors són petites però importants, i inclouen:

  • KWin Plugins nightlight: Relaxa les restriccions horàries personalitzades. Comissió. Corregeix l'error núm. 489366
  • Corregeix el desament del KCM Clock en distribucions no-systemd. Comissió.
  • KWin Tiling: No posa les finestres maximitzades en mosaic. Comissió. Corregeix l'error núm. 489463
Mostra el registre complet de canvis

Dijous, 4 de juliol de 2024

Més de 180 programes individuals i dotzenes de biblioteques de programació i connectors de funcionalitats es publiquen simultàniament com a part de KDE Gear.

Avui es rep el llançament del codi font nou de correcció d'errors amb traduccions actualitzades, incloent-hi:

  • Kdepim-runtime: Corregeix una fuita de memòria al recurs EWS (Comissió, corregeix l'error núm. 486861)
  • Kio-gdrive: Corregeix «Aquest fitxer no existeix» després de fer clic en una carpeta (Comissió, corregeix l'error núm. 487021)
  • Partitionmanager: Corregeix una fallada causada en fer clic al botó d'eliminar el punt de muntatge (Comissió, corregeix l'error núm. 432103)

Cal que els empaquetadors de les distribucions i de les botigues d'aplicacions actualitzin els seus paquets d'aplicació.

Dimarts, 2 de juliol de 2024

Dimarts, 2 de juliol de 2024. Avui KDE distribueix una actualització d'esmenes d'errors del Plasma 6 de KDE, amb la versió 6.1.2.

El Plasma 6.1 es va llançar el juny de 2024 amb molts refinaments de característiques i mòduls nous per a completar l'experiència d'escriptori.

Aquest llançament afegeix el mèrit d'una setmana de traduccions noves i esmenes per part dels col·laboradors del KDE. Generalment, les esmenes d'errors són petites però importants, i inclouen:

  • Discover: corregeix el diàleg de compartir. Comissió. Corregeix l'error núm. 488976
  • Libtaskmanager: millora l'eficiència quan la icona de la finestra canvia sovint. Comissió. Corregeix l'error núm. 487390
  • No oculta la configuració del plafó quan un diàleg fill del plafó pren el focus. Comissió. Corregeix l'error núm. 487161
Mostra el registre complet de canvis

Dimecres, 22 de maig de 2024

gcompris 4.1

Avui fem el llançament del GCompris versió 4.1.

Conté correccions d'errors i millores gràfiques en diverses activitats.

Està traduït completament als idiomes següents:

  • Àrab
  • Búlgar
  • Bretó
  • Català
  • Català (Valencià)
  • Grec
  • Espanyol
  • Basc
  • Francès
  • Gallec
  • Croat
  • Hongarès
  • Italià
  • Lituà
  • Malaiàlam
  • Neerlandès
  • Noruec nynorsk
  • Polonès
  • Portuguès brasiler
  • Romanès
  • Rus
  • Eslovè
  • Suec
  • Turc
  • Ucraïnès

També està traduït parcialment als idiomes següents:

  • Àzeri (97%)
  • Belarús (86%)
  • Txec (95%)
  • Alemany (95%)
  • Anglès RU (95%)
  • Esperanto (99%)
  • Estonià (95%)
  • Finès (94%)
  • Hebreu (95%)
  • Indonesi (99%)
  • Macedoni (90%)
  • Portuguès (95%)
  • Eslovac (83%)
  • Albanès (99%)
  • Suahili (99%)
  • Xinès tradicional (95%)

Trobareu els paquets d'aquesta nova versió per a GNU/Linux, Windows, Android, Raspberry Pi i macOS a la pàgina de baixades. Aquesta actualització també estarà disponible aviat a la botiga Android Play, el repositori de F-Droid i a la botiga de Windows.

Gràcies a tots,
Timothée i Johnny

Dimarts, 20 de febrer de 2024

gcompris 4.0

Avui fem el llançament del GCompris versió 4.0.

Aquesta versió afegeix les traduccions de tres idiomes més: búlgar, gallec i suahili.

Conté 190 activitats, incloent-hi 8 de noves:

  • «Classes gramaticals» és una activitat per a aprendre a identificar les classes gramaticals de paraules, una classe a la vegada.
  • «Anàlisi gramatical» és similar a l'anterior, però amb diverses classes demanades per a cada frase.
  • «Calcudoku» és un joc d'aritmètica on l'objectiu és omplir una quadrícula amb números segons regles específiques.
  • Amb «Endevina 24», utilitzant els 4 números donats i els operadors, trobeu el número 24!
  • A «Fris», reproduïu i completeu els diferents frisos.
  • «Llegeix una línia graduada» és una activitat on cal trobar un valor representat en una línia graduada.
  • A «Usa una línia graduada», situeu el valor indicat en una línia graduada.
  • A «Nombres adjacents», apreneu quins nombres venen abans o després de la seqüència indicada.

Conté correccions d'errors i millores gràfiques en diverses activitats.

Amb aquesta versió s'ha aconseguit una fita important: després de gairebé 9 anys de treball, s'ha completat la tasca de reelaborar tots els gràfics per a ajustar-los a les directrius!

Està traduït completament als idiomes següents:

  • Àrab
  • Búlgar
  • Bretó
  • Català
  • Català (Valencià)
  • Grec
  • Espanyol
  • Basc
  • Francès
  • Gallec
  • Croat
  • Hongarès
  • Italià
  • Lituà
  • Malaiàlam
  • Neerlandès
  • Polonès
  • Portuguès brasiler
  • Romanès
  • Eslovè
  • Turc
  • Ucraïnès

També està traduït parcialment als idiomes següents:

  • Àzeri (97%)
  • Belarús (86%)
  • Txec (94%)
  • Alemany (95%)
  • Anglès RU (95%)
  • Esperanto (99%)
  • Estonià (95%)
  • Finès (94%)
  • Hebreu (95%)
  • Indonesi (95%)
  • Macedoni (90%)
  • Noruec nynorsk (95%)
  • Portuguès (95%)
  • Rus (95%)
  • Eslovac (83%)
  • Albanès (99%)
  • Suec (95%)
  • Suahili (99%)
  • Xinès tradicional (95%)

Trobareu els paquets d'aquesta nova versió per a GNU/Linux, Windows, Android, Raspberry Pi i macOS a la pàgina de baixades. Aquesta actualització també estarà disponible aviat a la botiga Android Play, el repositori de F-Droid i a la botiga de Windows.

Gràcies a tots,
Timothée i Johnny

Dilluns, 5 de juny de 2023

gcompris 3.3

Avui fem el llançament del GCompris versió 3.3.

Aquesta versió afegeix les traduccions de dos idiomes més: l'àrab i l'esperanto.

Conté correccions d'errors en diverses activitats com «Codificació de camí», «Lletra en una paraula», «Agafar la bola» i «Composició per a piano».

S'han fet algunes millores en la gestió del teclat (dreceres, focus...) en diverses activitats.

També conté gràfics nous i millores a «Caçador de fotografies».

Està traduït completament als idiomes següents:

  • Àrab
  • Àzeri
  • Bretó
  • Català
  • Català (Valencià)
  • Grec
  • Anglès RU
  • Espanyol
  • Basc
  • Francès
  • Croat
  • Indonesi
  • Italià
  • Lituà
  • Malaiàlam
  • Neerlandès
  • Noruec nynorsk
  • Polonès
  • Portuguès
  • Portuguès brasiler
  • Romanès
  • Eslovè
  • Turc
  • Ucraïnès

També està traduït parcialment als idiomes següents:

  • Belarús (79%)
  • Txec (88%)
  • Alemany (99%)
  • Esperanto (99%)
  • Estonià (99%)
  • Finès (98%)
  • Hebreu (99%)
  • Hongarès (99%)
  • Macedoni (94%)
  • Rus (99%)
  • Eslovac (87%)
  • Albanès (99%)
  • Suec (98%)
  • Xinès tradicional (99%)

Trobareu els paquets d'aquesta nova versió per a GNU/Linux, Windows, Raspberry Pi i macOS a la pàgina de baixades. Aquesta actualització estarà disponible aviat a la botiga Android Play, el repositori de F-Droid i a la botiga de Windows.

Gràcies a tots,
Timothée i Johnny

Dimarts, 28 de març de 2023

gcompris 3.2

Avui fem el llançament del GCompris versió 3.2.

Aquesta versió nova conté algunes correccions d'errors en algunes activitats com ara «Descobreix el codi Morse internacional», «Controla la mànega» i activitats musicals.

També conté gràfics nous per a totes les activitats de memòria i per a «Trencaclosques de nadó».

S'ha afegit un argument nou de la línia d'ordres (--difficulty {valor|mín.-màx.}) que permet als usuaris forçar el filtre de dificultat amb un valor indicat o un interval.

La lletra Andika s'ha actualitzat a la seva darrera versió (6.200).

Està traduït completament als idiomes següents:

  • Bretó
  • Català
  • Català (Valencià)
  • Grec
  • Anglès RU
  • Espanyol
  • Basc
  • Francès
  • Croat
  • Italià
  • Lituà
  • Malaiàlam
  • Neerlandès
  • Noruec nynorsk
  • Polonès
  • Portuguès
  • Portuguès brasiler
  • Romanès
  • Eslovè
  • Turc
  • Ucraïnès
  • Xinès tradicional

També està traduït parcialment als idiomes següents:

  • Àzeri (99%)
  • Belarús (79%)
  • Txec (88%)
  • Alemany (99%)
  • Estonià (99%)
  • Finès (94%)
  • Hebreu (99%)
  • Hongarès (99%)
  • Indonesi (99%)
  • Macedoni (94%)
  • Rus (99%)
  • Eslovac (77%)
  • Albanès (99%)
  • Suec (98%)

Gràcies a tots,
Timothée i Johnny

Divendres, 20 de gener de 2023

gcompris 3.1

Avui fem el llançament del GCompris versió 3.1.

Com que ens vam adonar que la versió 3.0 contenia un error crític en l'activitat nova «Comparador», hem decidit distribuir ràpidament aquesta versió de manteniment 3.1 per a solucionar el problema.

També conté petites actualitzacions de les traduccions.

Trobareu els paquets d'aquesta nova versió per a GNU/Linux, Windows, Raspberry Pi i macOS a la pàgina de baixades. Aquesta actualització estarà disponible aviat a la botiga Android Play, el repositori de F-Droid i a la botiga de Windows.

Gràcies a tots,
Timothée i Johnny

Dimarts, 17 de gener de 2023

gcompris 3.0

Avui ens complau anunciar el llançament del GCompris versió 3.0.

Conté 182 activitats, incloent-hi 8 de noves:

  • «Entrena el clic del ratolí» és un exercici per a practicar l'ús d'un ratolí amb clic amb el botó dret i el botó esquerre.
  • A «Crea les fraccions», es representen quantitats decimals amb diversos gràfics de pastís o rectangles.
  • A «Troba les fraccions», és a la inversa: escriure la fracció representada per un diagrama de pastís o de rectangles.
  • Amb «Descobreix el codi Morse internacional» s'aprèn com comunicar-se amb el codi Morse internacional.
  • A «Compara els números» s'aprèn com comparar valors numèrics fent servir els símbols de comparació.
  • «Troba els complements a deu» és un exercici senzill per aprendre el concepte de complement a deu.
  • A «Intercanvia els complements a deu» cal intercanviar els nombres d'una suma per a optimitzar-la usant el complement a deu.
  • A «Usa els complements a deu» cal descompondre una suma per a optimitzar-la usant el complement a deu.

S'han afegit 2 opcions noves de la línia d'ordres:

  • Llista totes les activitats disponibles (-l o --list-activities)
  • Inicia directament una activitat específica (--launch nomActivitat)

Aquesta versió també conté diverses millores i esmenes d'errors.


Per la part de les traduccions, el GCompris 3.0 conté 36 llengües. 25 estan totalment traduïdes (àzeri, basc, bretó, anglès britànic, català, català (valencià), xinès tradicional, croat, neerlandès, francès, grec, hebreu, hongarès, italià, lituà, malaiàlam, noruec nynorsk, polonès, portuguès, romanès, rus, eslovè, espanyol, ucraïnès). 11 estan parcialment traduïts: (albanès (99%), bielorús (83%), portuguès brasiler (94%), txec (82%), finlandès (94%), alemany (91%), indonesi (99%), macedoni (94%), eslovac (77%), suec (94%) i turc (71%)).

Una nota especial sobre les veus ucraïneses que s'han afegit gràcies a l'organització «Salva els infants» que va finançar l'enregistrament. Ells van instal·lar el GCompris en 8000 tauletes i 1000 portàtils, i els van enviar a centres d'aprenentatge digital i altres espais segurs per a nens a Ucraïna.

Un col·laborador ha gravat també les veus croates.


Com d'habitual, podeu trobar els paquets d'aquesta nova versió per al GNU/Linux, Windows, Android, Raspberry Pi i macOS a la pàgina de baixades. Aquesta actualització també estarà disponible aviat a la botiga Android Play, el repositori de F-Droid i a la botiga de Windows.

Per als empaquetadors de distribucions GNU/Linux, cal tenir en compte que tenim una nova dependència del connector QML de QtCharts, i la versió mínima requerida de les Qt5 ara és la 5.12. També hem canviat l'ús dels QtQuick.Controls 1 a QtQuick.Controls 2.

Gràcies a tots,
Timothée i Johnny